MI BURRO ESTÁ ENFERMO O MI BURRO ENFERMO ESTÁ
A mi burro le duele(n) ...
A framför verb med dativ när du förtydligar eller förstärker.
Con cuáles verbos? /
Med vilka verb?
Por ejemplo con:
gustar: tycka om: a mí me gusta(n)
encantar: vara förtjust: a ti te encanta(n)
interesar: intressera: a él le interesa(n)
parecer: tycka/tro: a nosotros nos parece(n)
importar: bry sig om: a vosotros os importa(n)
doler (ue): ha ont: a ellos les duele(n)
A quién le duele la cabeza?
A mí no me duele pero a mi burro sí le duele la cabeza.
A quién le duelen las rodillas?
A Carmen no le duelen pero a mi burro sí que le duelen
Ahora escucha esta canción y trata de oír cada vez que dice "a mi burro le duele(n)....."
CANTA LA CANCIÓN
BIENVENIDOS!!!!
MUY BIENVENIDOS A PRACTICAR UN POCO DE ESPAÑOL AQUÍ CONMIGO; A LEER, A CANTAR, A HACER EJERCICIOS, A VER TUS TAREAS Y MUCHO MÁS! .../
NOS VEMOS POR AQUÍ!/
NI ÄR MYCKET VÄLKOMNA ATT ÖVA LITE SPANSKA HÄR MED MIG; ATT LÄSA, SJUNGA, GÖRA ÖVNINGAR, SE DINA LÄXOR OCH MYCKET MER! ...
Åk6: http://mca-ylosdelsexto.blogspot.se/
Åk7: http://mca-septimos7.blogspot.se/
Åk8: http://mca-octavos8.blogspot.se/
Åk9: http://mca-novenos9.blogspot.se/
NOS VEMOS POR AQUÍ!/
VI SES HÄR OMKRING!
martes, 28 de mayo de 2013
MI BURRO ENFERMO ESTÁ, A MI BURRO LE DUELE... UNA CANCIÓN
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Nota: sólo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.